La Xunta prepara un Plan para “galleguizar” tiendas, despachos de abogados, hoteles,  gestorías  y corporaciones empresariales

Galicia Bilingüe participa en el proceso de consultas e intentará suavizar el Plan

Vigo (29-04-15).  Tras la reciente publicación de los datos del Instituto Gallego de Estadística, que reflejan un acusado descenso del número de hablantes de gallego, y que tres de cada cuatro menores de catorce años tiene en la actualidad el español como lengua materna, lejos de interpretar estos datos como un fracaso de las políticas de imposición, ciertos sectores reclaman que ésta se agudice, sobre todo en el ámbito educativo. Probablemente para alejar su atención de la educación, dado el rechazo que ello podría generar, el gobierno gallego está elaborando un plan centrado en el área socioeconómica, en la creencia  de que incrementando la presencia del gallego en ese ámbito, se producirá un efecto multiplicador en el resto de la población. El Plan se encuentra en este momento en la fase de consultas con los agentes sociales. Preocupados, sobre todo porque se ha anunciado como un plan basado en el PXNLG, que es un lamentable proyecto de ingeniería social, Galicia Bilingüe, como entidad dedicada a la defensa de los derechos lingüísticos, ha solicitado participar en el proceso. La Xunta, a través de la Secretaría Xeral de Política Lingüística, le ha hecho llegar el texto inicial para que  la asociación pro libertad de elección de lengua pueda aportar su punto de vista. GB ha elaborado un formulario con las medidas y objetivos del Plan que está siendo remitido a su 5000 socios y simpatizantes para que puedan opinar pero, de entrada, la asociación ya ha apreciado los siguiente aspectos, como mínimo, discutibles:

Las 61 medidas previstas y los objetivos estratégicos que señala el plan, están básicamente encaminados a:

  1. Crear una ficción de uso del gallego a través de incentivar, incluso pagar, su presencia en cartelería, campañas publicitarias, páginas web, imagen corporativa, presupuestos, hojas de pedido, albaranes, nóminas y otros.
  2. Ejercer una coerción indirecta en las empresas a las que se califica como empresas buenas y responsables si están “galleguizadas”. Se propone la concesión de premios e incluso la promoción de sus productos por parte de la Xunta.
  3. Contentar a  sectores y entidades que obtienen beneficios de la “normalización” al crear la necesidad de poner en marcha cursos de gallego para los empleados, asesoramiento lingüístico, creación de recursos lingüísticos, etc.

Galicia Bilingüe valora el documento elaborado por la Xunta a la luz de los principios que siempre ha defendido; entre ellos el deber que tienen unos poderes públicos democráticos de procurar el mayor grado de libertad de elección posible cuando se trate de opciones compatibles en su ejercicio individual. Posibilitar que los ciudadanos no se vean disuadidos de usar la lengua oficial que prefieran es, sin duda, un factor que anima a los hablantes de una lengua a mantener su transmisión intergeneracional. Esto no implica que los poderes públicos puedan, usando su poder de coerción, directo o indirecto, restringir la libertad de opción de los particulares, empresas incluidas, salvo que éstas actúen bajo concesión administrativa. Además de tener en cuenta las sugerencias de sus socios y simpatizantes, hay varios aspectos del Plan sobre los que Galicia Bilingüe muestra recelos. Entre ellos, la institución del “Día da galeguidade empresarial” o la entrega de premios y promoción de productos a empresas que sólo usen el gallego. GB defiende la libertad de opción lingüística para las empresas pero podría entender que se premiase a una empresa por su galleguidad cuando usa los dos idiomas de Galicia, como es la tónica cada vez más habitual entre las grandes áreas comerciales. En todo caso, el carácter del premio ha de ser preferentemente simbólico y nunca debe llegar a perturbar de manera apreciable la libre competencia entre empresas cuando hagan uso de su libertad de opción lingüística. Por otra parte, GB será beligerante respecto a la medida que prevé la valoración del conocimiento del gallego en los procesos de selección de personal de las empresas, pues le parece algo inaceptable.

Acceso a formulario y Plan de Dinamización del tejido económico (en español y en gallego):

La Xunta prohíbe a los profesores entregar las memorias de fin de curso en español

Vigo (7-7-14). Durante los últimos días Galicia Bilingüe ha recibido quejas de profesores a quienes se les ha conminando, por parte de las direcciones de los centros de enseñanza, a traducir la memoria final de curso de sus Departamentos al gallego, si quieren que estas tengan validez ante las autoridades educativas. Los profesores han acudido a la asociación pro libertad de lengua para solicitar información y argumentación legal en la que basarse para hacer valer su derecho a comunicarse con la administración autonómica en la lengua oficial de su preferencia, ya que no se trata de un acto docente. Desde Galicia Bilingüe se les ha ido respondiendo que, por encima de cualquier normativa autonómica, están la Constitución española y la doctrina del TC, que ya sentenció en relación al Estatuto de Cataluña, que ante y entre la Administración no existen lenguas preferentes. Versión en galego

Continuar leyendo →

Galicia Bilingüe recurrirá el nuevo Decreto sobre toponimia por restringir el uso de topónimos en el ámbito privado

Recurrirá directamente al TSXG sin presentar alegaciones ya que el texto es tan delirante que duda que la Xunta entre en razón

Tras haber analizado el borrador de Decreto sobre toponimia que ha publicado la Xunta de Galicia, Galicia Bilingüe ha decidido no presentar alegaciones al mismo, ya que se trata de un despropósito de tal calado que considera que la Xunta probablemente no reconsiderará su postura a menos que sea obligada por un tribunal.
Continuar leyendo →

Galicia Bilingüe enmienda la nueva ordenanza lingüística de Lugo aprobada por BNG, PSdG y Partido Popular

La ordenanza es similar a la de Barcelona, recurrida allí por el PP de Cataluña

Galicia Bilingüe ha presentado hoy enmiendas al proyecto de Ordenanza de uso del gallego en el Ayuntamiento de Lugo e insta a su corporación a adecuar su contenido a la legalidad vigente tal y como la interpretan el Tribunal Constitucional, el Tribunal Supremo y los Tribunales Superiores de Justicia de Galicia y Cataluña.

Continuar leyendo →

Galicia Bilingüe solicita ante la Xunta que el idioma de las asignaturas sea rotatorio hasta 2º ESO

El cambio supondría una notable mejoría para el aprendizaje de los alumnos con coste cero y nula dificultad de aplicación.

Santiago. (30/5/2012) La Presidente de Galicia Bilingüe, Gloria Lago, se ha reunido esta mañana  con el responsable de Política Lingüística, Valentín García Gómez, para solicitar un cambio en el Decreto de Plurilingüismo que, con coste cero y nula dificultad para su puesta en práctica, supondría una mejoría considerable en la calidad de la enseñanza. En la actualidad los alumnos de Primaria y ESO estudian en todos los cursos en gallego las asignaturas con más peso lingüístico y dificultad para la comprensión de textos, mientras que en español se estudian las asignaturas con uso de lenguaje matemático y por lo tanto universal. Galicia Bilingüe propone que se rote el idioma de estos bloques de asignaturas en cada curso. De este modo, al finalizar el primer ciclo de ESO, todos los alumnos habrían podido estudiar las asignaturas con más texto y también las asignaturas con lenguaje matemático en su lengua materna, lo que facilitaría tanto la memorización de textos como el aprendizaje de términos científicos en ambas lenguas.

Continuar leyendo →

Galicia Bilingüe inicia los trámites para formar parte del Consello da Lingua del Ayuntamiento de Ferrol

Ferrol. (11/5/2012) Esta mañana Galicia Bilingüe ha iniciado los trámites administrativos para entrar a formar parte del Consello da Lingua del Ayuntamiento de Ferrol. En el día de ayer tuvo lugar la primera reunión de este organismo desde que es alcalde José Manuel Rey y de él forman parte, además de los representantes de los partidos integrantes de la corporación municipal, la Fundaçom Artabria, la Mesa Pola Normalziación lingüística y la llamada Coordenadora de Equipas de Normalización lingüística, tres entidades defensoras de la imposición que abogan por la presencia exclusiva del gallego en la vida administrativa y cultural del Ayuntamiento… Continuar leyendo →

Galicia Bilingüe presenta la revista “Vosotros” destinada a divulgar Galicia y su cultura de una forma plural

“Vosotros”, que difundirá el turismo, la Historia, la Literatura y la innovación artística y empresarial, servirá de soporte a iniciativas como el premio anual “Rosalía y Valle” dirigido a la creación artística en ambas lenguas de Galicia.

Vigo. (10/5/2012) La asociación pro libertad de elección de lengua, Galicia Bilingüe, ha presentado hoy en el Centro Social Novagalicia de Vigo, la revista socio-cultural “Vosotros”, destinada a divulgar la Historia de Galicia, su Literatura y demás géneros de expresión cultural, de una forma independiente y al margen del idioma utilizado. Asimismo, desde las páginas de “Vosotros” se impulsará el turismo en Galicia con reportajes sobre sus enclaves más bellos e interesantes y una cuidada fotografía. Habrá también espacio para reportajes de actualidad y divulgación de iniciativas empresariales y científicas. Continuar leyendo →

Conde Roa no subvencionará el Correlingua y retira cualquier apoyo tras la denuncia de Galicia Bilingüe

GB les pide a los alcaldes de Lugo, Vigo y Pontevedra que no lo subvencionen por el contenido adoctrinador de su manifiesto

Santiago. (21/3/2012) En una reciente entrevista mantenida  con representantes de Galicia Bilingüe, el alcalde de Santiago mostró su compromiso de no apoyar desde el ayuntamiento actividades adoctrinadoras dirigidas a escolares. Fiel a su palabra Conde Roa decidió no volver a subvencionar el Correlingua con los 4200 euros que habían salido de las arcas municipales el año pasado. Asimismo, el Ayuntamiento tampoco costeará otros gastos derivados de la actividad organizada por la Mesa Pola Normalización Lingüística, la CIG y los equipos de Normalización, como, por ejemplo, los de electricidad o los 1800 euros de montaje del palco. Continuar leyendo →

Galicia Bilingüe denuncia ante el Valedor y la Xunta el adoctrinamiento del Correlingua 2012

El contenido del manifiesto es contrario al Estatuto de Autonomía y utiliza expresiones de menosprecio por razón de lengua en una actividad dirigida a los escolares.

Vigo. (7/2/2012) El manifiesto presentado por 4º ESO del CPI de Pontecesures ha resultado ganador de la presente edición del Correlingua, una actividad organizada por la Mesa pola Normalización Lingüística, el sindicato nacionalista CIG y los Equipos de Normalización Lingüística. En ella participan, en horas de clase, miles de escolares de Primaria y Secundaria de Galicia. Galicia Bilingüe tuvo conocimiento del contenido del manifiesto que se leerá ante los alumnos en la edición 2012, de manera casual, buscando en internet el nombre del firmante de un comentario publicado en Twitter el jueves, 1 de marzo, en el que se decía:

“Correlingua nos censura por culpa de Galicia Bilingüe. Gloria Lago merece ser colgada en la Plaza del Obradoiro”.

Leer más
Continuar leyendo →