Una familia rechaza un trabajo en Galicia para evitarle a su hijo la 4ª inmersión en lengua autonómica.

El niño, castellano hablante de 8 años, ya había tenido que estudiar en Mallorca, Valencia y Cataluña.

La imposibilidad de estudiar en español en las CCAA con lengua autonómica, no sólo perjudica a los alumnos castellano hablantes de esas comunidades que desean estudiar en lengua materna, sino que también supone una traba, a veces insalvable, para los ciudadanos que por motivos de trabajo han de trasladarse a una de ellas. Y esto no sólo sucede en el caso de funcionarios sujetos a movilidad forzosa, sino que también afecta a trabajadores de empresas privadas. Una familia que actualmente reside en Barcelona, se puso en contacto con Galicia Bilingüe tras recibir una propuesta de traslado a Galicia por parte de la empresa de construcción para la que trabaja el padre de familia. Su hijo fue escolarizado en castellano en Valencia cuando tenía 3 años. Por motivos laborales la familia hubo de trasladarse a Mallorca, donde el niño tuvo que estudiar en catalán. Un nuevo traslado de la empresa lo llevó a Valencia, y en el centro en el que fue escolarizado la enseñanza estaba orientada hacia el valenciano. Ahora reside en Barcelona y es educado íntegramente en catalán. El padre quería saber si, por fin, podría escolarizar a su hijo en su lengua materna en caso de aceptar el traslado a Galicia. Desde la asociación pro libertad de elección de lengua, se le explicó que el Decreto vigente en Galicia prohibe la enseñanza en español de las asignaturas con más texto, terminología y necesidad de memorización y expresión escrita. Si, además, matriculaban a su hijo en un centro público, era probable que no pudiera recibir en español ni las Matemáticas, que es la única asignatura troncal de Primaria que se puede estudiar en español. Esto es así ya que 4500 profesores se han declarado públicamente insumisos a enseñar en castellano y esta practica esta cada vez más extendida porque la Xunta se niega a actuar, ni siquiera cuando existen denuncias y pruebas de incumplimiento como ha podido constatar GB en los últimos meses. Finalmente, el padre, extremeño de origen y casado con una valenciana, le ha escrito a Gloria Lago, presidenta de Galicia Bilingüe, para informarle de que ha rechazado el trabajo .“Por motivos educativos, por el idioma para mi hijo he rechazado el trabajo en Vigo, y estoy a la espera; a ver qué hacen conmigo. Yo hubiera preferido que mi hijo esté donde esté estudie en castellano, así no tendría motivos para no poder moverme por el resto de la geografía de España. Por eso he rechazado el trabajo, no puedo seguir jugando con mi hijo”.

Galicia Bilingüe hará llegar este caso al Ministerio de Educación para intentar sensibilizar a sus responsables de cara a la tramitación de las enmiendas a la Ley Wert el próximo septiembre, ya que el Proyecto de Ley, tal y como está redactado, es claramente discriminatorio para los alumnos que prefieran estudiar en español y vulnera preceptos constitucionales, ya que restringe de facto la libertad de circulación y establecimiento de ciudadanos por el territorio nacional. Las asociaciones por libertad de elección de lengua presentaron enmiendas dirigidas a incluir el derecho de elección de lengua en la enseñanza como sucede en todas las democracias con varias lenguas oficiales.

15 pensamientos sobre “Una familia rechaza un trabajo en Galicia para evitarle a su hijo la 4ª inmersión en lengua autonómica.

  1. Una vergüenza como una casa,que pasa con el reyno de España?, que pasa conla democracia? ..porque a mi esto me suena mas a dictadura pura y dura,si esto es libertad, !!!!! mejor dicho libertinaje….Con perdón y sin animos de ofender a nadie, ESTO MISMO PASA EN MALLORCA Y AUN PEOR, NOS HACEN CREER QUE NOSOTROS TB SOMOS CATALANES ,Y NOS IMPONEN SU LENGUA…………amo mi tierra, amo mis banderas, que son la mallorquina y la española…….vero viendo todo esto, vergüenza tengo de pertenecer a este país……EL RESPETO A LA BANDERA, A LA HISTORIA A LA LENGUA, Y A LAS MISMAS PERSONAS, todo esto a desaparecido !!!!!!vivi poco tiempo en tiempos de franco, pero solo tengo buenas imajenes en mis pensamientos,…teníamos libertad, pero no libertinaje, que es lo que hay hoy en dia….solo miramos de hacernos daño unos a otros, y ladrones por todos lados,..no nos fiamos ni de los políticos, pero les seguimos dando nuestro voto,…..para que sigan robando y engordando a nuestra costa, mientras el pueblo se muere de pena entre otras cosas…..VERGUENZA AJENA………………….ESPAÑA DESPIERTA…..MALLORCA DESPIERTA…..VALENCIA DESPIERTA….ARAGON DESPIERTA………como se decía en un tiempo y lo encuentro aun precioso,……UNA GRANDE Y LIBRE

  2. No miremos atrás. Lo que hay es que exigir que tengamos DEMOCRACIA. La imposición de lenguas es lo más parecido a una dictadura. No poder circular libremente por tu país, no poderte trasladar a cualquier sitio por culpa de que unos caraduras han montado un negocio con la lengua y que se lo permitan es increíble. Por eso estoy en GB y veo que hay mucho camino por delante y que vale la pena.

  3. Non me toquedes os collóns. O que pode rexeitar un traballo por motivos lingüsticos é porque non precisa o traballo. Fágovos unha pregunta : credes que algún dos dous millóns de parados que non perciben prestación ningunha tería ALGÚN PROBLEMA en aprenderes galego ou braille se fixera falta con tal de ter un traballo? Que aprenda o neno un idioma, que a cultura sempre é positiva. E co galego igual pode ter máis fácil o cambio o día en que o pai teña unha boa oferta de traballo en Portugal ou Brasil e lle faga realmente falta collela.

  4. Para que sirve el gallego fuera de Galicia? Como para imponerlo de forma dictatorial como los nazis? Seria mas provechoso enseñar una lengua que hablen millones de personas y que te permita relacionarte con 3llas , y no una lengua que hablan cuatro gatos como el catalan, gallego y vasco.que si quieres culturizarte con ellas que no sea por cojones como en en los regimenes absolutistas o nazis. Demoxracia amigo, y sentido común

  5. Vamos de cráneo. Si una persona de Cuenca o de Albacete no puede moverse por su país por culpa de este problema, mal vamos. A los nacionalistas lo que les gusta es crear divisiones y mini razas. Son lo más dictatorial que uno pueda imaginar. Habría que invitarlos a viajar y a ver cómo se hacen las cosas por el mundo adelante. Nunca se le obliga a un niño a aprender en un idioma que no es el suyo cuando se pude evitar.

  6. ¿Dónde quedó el artículo 3 de la Constitución Española?
    Esto es un país de locos ignorantes. Sólo se me ocurre tildar la mentalidad nazionalista de inmoral, pigmea e inquisitoria.
    Nadie les quita la ocasión de usar el gallego cuando y como crean conveniente. Sin embargo su afán es obligar al resto a usar la lengua que ellos quieren. Esto es fascismo.
    Y mientras tanto, los políticos cobrando el sueldo y tocando la flauta (y otros la gaita).
    Y así nos va.
    Galleguistas, revolcaros cuanto querais en vuestra ideología (es vuestra opción), pero no quiteis la libertad de elegir de los demás.
    ¿Es tanto pedir?

  7. Soy gallego, de Vigo y por motivos laborales he tenido que salir de mi tierra ( como miles de gallegos a lo largo de nuestra histria) soy funcionario y trabajo en Extremadura. Sabeis que dificultades he tenido para integrarme en esta comunidad?? … Pues ninguna, concurso en igualdad en condiciones con mis compañeros, sin CELGAS ni estupidos certificados de lingua galega que puntúan mas que un master MBA… Y como llevo aqui 8 años buscando mi oportunidad de volver a mi querida Galicia, pues ahora tengo una hija en edad escolar y muy estudiosa que siempre ha estado escolarizada en castellano ( lengua que se habla en casa) y a la que tendria que someter a una inmersion linguistca en gallego en caso de volver a Galicia. Por lo que estos siverguenzas politicastros que se han inventado esta imposicion se puede de ir que me han echado de mi tierra… Bendita democracia…

  8. @José: como siempre, meando fuera del tiesto. No es que el niño no pueda aprender otro idioma, sino que TIENE DERECHO A ESTUDIAR EN SU LENGUA MATERNA, QUE ES UNA DE LAS DOS LENGUAS OFICIALES DE LAS COMUNIDADES POR LAS QUE HA PASADO. Tampoco es que se trate de aprender un idioma, sino de estudiar en ese idioma, que son dos cosas diferentes.

    Si tuviera una oferta en Portugal no tendría derecho a reclamar la enseñanza en castellano (porque el castellano no es una lengua oficial en Portugal) y ese padre haría muy bien en no irse a Portugal a trabajar para salvaguardar la educación de su hijo en castellano. De hecho, los niños que cambian constantemente de país y de entorno durante su infancia (hasta los 12 o 13 años) adolecen frecuentemente de problemas psicológicos y de una reducida capacidad de expresión verbal. (Por desgracia, he podido observarlo en primera persona con la familia de mis primos.)

    Ese señor ha tomado una excelente decisión para la salud y formación de su hijo, pero debería buscarse un trabajo en Madrid. Cataluña es un lugar asfixiante para los niños castellanohablantes.

    El comentario sobre los millones de parados a los que parece que hay que obligar a usar una lengua distinta del castellano porque a radicales ignorantes como tú les sale de sus “collóns”, es un insulto a esos parados, al que mejor no voy a responder.

  9. Juan , el gallego se parece tanto al portugues como el español al francés, o sea : nada, y no digamos al portugués brasileño que está trufado de expresiones indígenas, españolas , alemanas y hasta japonesas. Amigo Jose, no se trata de que el padre aprenda braille si hace falta para conseguir un trabajo, sino de algo mucho mas triste , el ultimatum : o hablas la lengua de la raza elegida o eres un untermersh. Por si no lo sabes es la expresión que usaban los nazis para designar a judios, gitanos y eslavos, que según ellos eran subhumanos. Esa es la realidad : nazismo puro o si lo prefieres nazionalismo.

  10. Estoy de acuerdo con Lila: lo del nacionalismo y la lengua es el negocio de cuatro caraduras, permitido por otros caraduras que no quieren soltar la poltrona.

    E para Jose (¿Non debería ser Xose, neniño?) Eu falo portugués e galego. E co galego non vas a Portugal ou ao Brasil nin á volta da esquina. En Portugal, cando falas galego, pídenche que por favor lles fales castelán, porque en galego non te entenden. E cando che din que o entenden é por cortesía.

    Hai mellores formas de aprender todas as linguas de España sin imposicións, pero vos estades todos pelo feixismo, polo que se ve. Pequenos tiranos reduccionistas. Xa o decía una persoa que coñecín moi ben: “Se queres ver o galeguiño, dalle o mandiño”.

  11. Esto es de locos.
    A no ser que también a los políticos del PP le interese la división entre los ciudadanos españoles, es que ya no me queda otra explicación.
    ¿Será que a todos los políticos les da miedo que los españoles estemos unidos?
    ¿Será que así les es más fácil extorsionarnos?
    Aparte de los mezquinos intereses de los políticos a nivel regional, ¿qué es lo que pasa con los políticos a nivel nacional para que permitan esta situación?
    Saludos.

  12. ¡¡Pues si de eso se trata precisamente!!. Lo saben muy bien algunos zotes: “”os de fora que non nos collan o sitio””. Pero mientras tanto hya que cargar con toneladas de paja informática y mediática en tres idiomas -porque claro, el ‘ingles’ se impone para tríos-, pagar un carro de semiignorantes en “”lingua”” que nos lean la cartilla, y tener las generaciones más mal habladas en tres o cinco mediolenguas, y perder el tiempo en destrozar la rica lengua de nuestros mayores -a querida lengua de nosos antergos.

  13. De locos. Bastaría hacer lo que se hace en el resto de Europa. Es fácil. Libertad de elección de lengua oficial.

    Aquí, en Cataluña los que siendo catalanes (o no, da igual) queremos educar nuestros hijos en español por la razón que sea (incluida la de que nos da la gana)lo tenemos imposible.

    Dicen que queremos romper la “cohesión social”, ja ja ja, según ese mismo criterio deberíamos ser todos budistas o comer todos macarrones siempre para no romper la cohesión social.

    Esta claro, al menos aquí, el niño les importa un pimiento, la libertad de los padres dos pimientos y el respeto a las directrices de la UNESCO tres pimientos. Lo importante es la “construcción de la nueva patria”.

    Quin melic mes bonic tenim, que ombligo mas bonito tenemos, deben repetirse todos los días los nacionalistas mirándose al espejo.

    Un abrazo de los catalanes no nacionalistas (que los hay) a nuestros compatriotas gallegos no nacionalistas. No dejéis que Galicia acabe como Catalunya.

  14. Miguel, no se que portugués y gallego hablarás tú, pero por mi experiencia, estás sumamente equivocado. Por uno de esos avatares de la vida, el paro, he tenido que trasladarme al Reino Unido para buscar trabajo, y comparto habitación con un portugués. El nivel de inglés de ambos es como mínimo de supervivencia, así que cuando no nos entendemos en inglés recurrimos al gallego y el portugués. E pódoche asegurar, que se parecen como dúas pingas de auga, e non o digo eu senón que o dí o propio portugués, así que revisa o teu nivel lingüístico.

Deja un comentario