Nace “Hablamos Español”, una entidad que defenderá a los hispanohablantes en toda España, y que llevará al Parlamento una Iniciativa Legislativa Popular que blinde sus derechos

Hace un año un grupo de defensores de la libertad lingüística hicimos público un manifiesto bajo el nombre castellanohablantes.es, para llamar la atención sobre la restricción de derechos lingüísticos que estábamos soportando en varias comunidades autónomas de España. Desde entonces hemos estado trabajando para crear una entidad desde la que aunar esfuerzos y reclamar nuestros derechos. A lo largo de este año hemos visto cómo la falta de libertad de lengua para los hispanohablantes empeora en Cataluña, País Vasco, Islas Baleares y Galicia, sobre todo en el ámbito educativo, siendo la Comunidad Valenciana, donde este ámbito ha empeorado de forma más notable. En Cataluña ya no se puede estudiar ninguna asignatura en español. En el País Vasco se entorpece la elección de la línea en nuestra lengua, en Baleares, Galicia, o Comunidad Valenciana, se aprueban normas que la eliminan de asignaturas clave, disfrazando esta imposición bajo nombres como “trilingüismo” o “plurilingüismo” y, en Navarra se sustituye de forma progresiva la educación en español por la enseñanza en euskera. Continuar leyendo →

La Guardia Civil de Gondomar ha instado al ayuntamiento de esta localidad a cambiar las señales de tráfico en las que solo aparece el gallego

La Guardia Civil de Gondomar ha instado al ayuntamiento de esta localidad a cambiar las señales de tráfico en las que solo aparece el gallego. Tanto el alcalde como el teniente de alcalde han reaccionado de forma furibunda denostando a la Guardia civil. Ante esta actitud, Galicia Bilingüe quiere manifestar lo siguiente:

1. Las señales son ilegales. Fueron declarados ilegales en otras poblaciones. En el Ayuntamiento de Esplugues de Llobregat, la alcaldesa, cansada de perder juicios contra ciudadanos que recurrían las multas por no estar las señales en formato bilingüe, decidió cambiarlas todas por otras respetuosas con la legislación, con la co oficialidad. Las señales aún non han sido cambiadas.

2. Galicia Bilingüe va a actuar de dos formas después de la negativa del alcalde a cambiar las señales a pesar de la queja de la Guardia Civil, y por calificar de ataque a la lengua gallega una petición de bilingüismo.

a) elevando hoy queja a la Valedora del pueblo de Galicia.

b) Poniendo nuestro equipo jurídico a disposición de los ciudadanos de Gondomar. Hay muchos ayuntamientos de Galicia que tienen normativas lingüísticas que no se ajustan a la legalidad, según la doctrina del TC, pero ya estaban aprobadas cuando GB comenzó su andadura. No es el caso del Ayuntamiento de Lugo, cuya normativa fue aprobada con posterioridad, y por eso fue recurrida por GB. Ganamos el juicio en el TSXG y ahora el asunto está en el Tribunal Supremo. No podemos llevar directamente la normativa del Ayuntamiento de Gondomar a juicio, pero si una persona es multada, sí se puede recurrir. Sería un recurso por vía indirecta y nos serviría para tumbarle la normativa al Ayuntamiento.

3. Tanto el alcalde actual, como el ex Araúxo, con sus declaraciones dieron una muestra da su hispanofobia. Solamente desde una profunda alergia al español se puede negar el uso de señales bilingües, que es lo que se está reclamando.

4. Es indiferente que las señales ilegales lleven más o menos tiempo instaladas o que se entiendan, también se entenderían se estuviesen solo en español, pero aunque serían legales non serían correctas, porque no respetarían la co oficialidad, los derechos de todos los ciudadanos.

http://www.farodevigo.es/comarcas/2017/06/25/galicia-bilingue-ofrece-recurrir-multas/1705121.html

http://www.farodevigo.es/comarcas/2017/06/24/guardia-civil-denuncia-gondomar-rotular/1704441.html

———————————————————————————————————————-

A Guardia Civil de Gondomar instou ao Concello desta localidade a cambiar os sinais de tráfico nos que soamente aparece o galego. Tanto o alcalde como o tenente de alcalde reaccionaron dun xeito moi alporizado e despreciativo cara á Guardia civil. Ante esta actitud, Galicia Bilingüe quere manifestar o seguinte:

1. Os sinais son ilegais. Foron declarados ilegais noutras poboacións. No Concello de Esplugues de Llobregat, a alcaldesa, cansa de perder xuízos contra cidadáns que recorrían as multas por no estar os sinais en formato bilingüe, decidiu cambialos todos por outros respectuosos coa lexislación, coa cooficialidade. Os sinais ainda non foron cambiados.

2. Galicia Bilingüe vai actuar de dúas formas despois da negativa do alcalde a cambiar os sinais malia a queixa da Guardia Civil, e de cualificar de ataque á lingua galega unha petición de bilingüsimo.

a) elevando hoxe queixa a Valedora do pobo

b) Poñendo ao dispor dos cidadáns de Gondomar o noso equipo xurídico. Hai moitos concellos de Galicia que teñen normativas lingüísticas que non se axustan á legalidade, segundo a doutrina do TC, pero xa estaban aprobadas cando GB comezóu a súa andaina. Non é o caso da do Concello de Lugo, que foi aprobada con posterioridade, e por iso foi recorrida por GB. Gañamos o xuízo no TSXG e agora o asunto está no Tribunal Supremo. Non podemos levar directamente a normativa do Concello de Gondomar a xuízo por isto, pero se unha persona é multada, si podemos recorrer. Sería un recurso por vía indirecta é serviríanos para tumbarlle a normativa ao concello.

3. Tanto o alcalde actual, como o ex Araúxo, deron coas súas declaracións unha mostra da súa hispanofobia. Soamente dende unha profunda alerxia ao español pódese negar o uso de sinais bilingües, que é o que se está a pedir.

4. É indiferente que os sinais ilegais leven máis ou menos tempo instalados ou que se entendan, tamén se entenderían se estivesen só en español, sería legal pero non sería correcto, porque non respectaría os dereitos de todos os cidadáns.

http://www.farodevigo.es/comarcas/2017/06/25/galicia-bilingue-ofrece-recurrir-multas/1705121.html

http://www.farodevigo.es/comarcas/2017/06/24/guardia-civil-denuncia-gondomar-rotular/1704441.html

El CPI Panxón ridiculiza a la Valedora en su web y cambia el cartel que ella tachó de despectivo para los hispanohablantes, por otro similar

Galicia Bilingüe pide al Conselleiro de Educación que intervenga ya en este reto que el centro mantiene con la Valedora y con el padre que pidió la retirada del cartel con el lema “Fala Galego non sexas lelo”.

(7/2/17) Al inicio del presente curso, el padre de una alumna del CPI Panxón pidió al Inspector Jefe Provincial, Manuel Torres Vizcaya, que se retirara del colegio de su hija un cartel con el lema “Fala Galego, non sexas Lelo”. El cartel estaba colgado en el vestíbulo y publicado en la web del colegio, porque se le había concedido el premio a la promoción del gallego del Día das Letras. Dado que el inspector no atendía la petición del pàdre, este se dirigió a Galicia Bilingüe, que presentó una queja ante la Valedora del Pueblo de Galicia. Tres meses más tarde, tras dos requerimientos, la Valedora logró que el Inspector Jefe Provincial respondiera, pero con un chusco informe que dio lugar a que ella emitiera un dictamen contundente en el que hacía constar que el lema “invita al uso del gallego utilizando un adjetivo despectivo” y que “no promueve el respeto a las opciones lingüísticas de los demás”. Decía la Valedora que “El centro debe promover el respeto a la libertad de sus alumnos a expresarse en la lengua oficial de su preferencia. El hecho de invitar al uso del gallego usando un adjetivo despectivo para quien no lo hace puede resultar ofensivo a algunas personas y desde luego no promueve el respeto a las opciones lingüísticas de los demás, dentro del marco normativo”.
Pero ni siquiera tras el dictamen de la Valedora, Manuel Torres Vizcaya, o el Jefe Territorial de Educación, César P. Ares, pusieron interés en que el cartel fuera retirado. Cinco semanas después de haberse emitido el dictamen, el cartel seguía estando en el recibidor del centro y en su página web. El treinta y uno de enero, el notario de Nigrán levantó acta de presencia, dando fe de que el cartel seguía publicado en la página web del centro. Asimismo se dirigió al colegio con el padre de la alumna, donde su director reconoció que habían ido exhibiendo el cartel por diversos lugares del colegio, que había estado colgado en el recibidor, y que recientemente se había retirado de la pared, no por haber sido así requeridos por la Consellería de Educación, sino porque ahora ocupa su lugar el cartel ganador de un nuevo concurso. Por otra parte, el director negó que el cartel siguiera estando publicado en aquel momento en la página digital del centro pero, finalmente, reconoció que sí estaba, una vez que el notario le comunicó que acababa de levantar acta dando fe de ello, y que invitó al director a comprobarlo en el ordenador de su despacho.

Al día siguiente de la visita del notario al centro, se publicaron en la web del colegio, una web oficial de un centro de enseñanza de la red de centros de nuestra comunidad autónoma, una web que está alojada en el dominio de la Xunta de Galicia, el texto y las imágenes que constan en las capturas y en el acta presencial que también adjuntamos, y que fue levantada el dos de febrero por el mismo notario, requerido esta vez por Galicia Bilingüe. En el texto, en tono burlón, se tacha de “falsa polémica” la queja por el contenido del cartel, se mofan de la Valedora, una alta comisionada del Parlamento de Galicia, y se la acusa de incumplir la normativa vigente por usar el castellano en la web de la institución que representa. No se aclara si los responsables del colegio consideran contrario a derecho que la web de la Valedora tenga versión en ambas lenguas oficiales, o si se quiere ocultar a la comunidad educativa del colegio, que esa web también tiene versión en gallego.
En cuanto a las imágenes que acompañan al texto, entre otras vuelve a publicarse la de un cartel que no es sino una recreación de aquel cuestionado por la Valedora, cuya retirada se solicitó. La Presidente de Galicia Bilingüe, Gloria Lago, se ha dirigido al Conselleiro de Educación para que ponga fin a este reto que los responsables de este centro público mantienen con la Valedora y con el padre de la alumna. La presidente de la asociación pro elección de lengua ha preguntado al Conselleiro si se ha requerido a la dirección del centro para que cese en su actitud, o si se les ha dejado promocionar el idioma al “estilo BNG”, como es habitual. A lo largo de su andadura, Galicia Bilingüe ha podido comprobar en multitud de ocasiones de qué manera poco apropiada se aborda la promoción del gallego en los colegios, desde comparando el español, lengua materna de tantos niños gallegos, con un eucalipto malvado que le chupa la vida al gallego, que es un roble, hasta diciendo que no merecen llamarse gallegos los que tienen como lengua propia el español. Muchos padres se han quejado por ello a GB, pero es difícil encontrar uno que sea capaz de presentar una queja por escrito ante la administración como el padre de esta niña. Galicia Bilingüe no va a dejar de insistir en su denuncia por lo que sucede en el CPI Panxón, porque, como le transmitió Gloria Lago al Conselleiro, “este caso es el paradigma se lo que está sucediendo, y nuestra labor, además de reclamar la elección de lengua, es concienciar para lograr que los idiomas se aborden en la enseñanza con respeto y tolerancia, como en las demás democracias europeas con varias lenguas, donde este tipo de actitudes serían absolutamente impensables”.
Más información en Tfn 608 276 103 www.galiciabilingue.es
Galicia Bilingüe pide ao Conselleiro de Educación que interveña xa neste reto que o centro mantén coa la Valedora e co pai que pediu a retirada do cartel co lema “Fala Galego non sexas lelo”.

O CPI Panxón ridiculiza á Valedora na súa web e cambia o cartel que ela tachóu de despectivo para os hispanofalantes, por outro similar
(7/2/17) Ao comezo do presente curso, o pai dunha alumna do CPI Panxón pediu ao Inspector Xefe Provincial, Manuel Torres Vizcaya, que se retirase do colexio da súa filla un cartel co lema “Fala Galego, non sexas Lelo”. O cartel estaba pendurado na entrada e publicado na la web do colexio, porque se lle concedera o premio á promoción do galego do Día das Letras. Xa que o inspector non atendía a petición do pai, este dirixíuse a Galicia Bilingüe, que presentou unha queixa perante a Valedora do Pobo. Tres meses máis tarde, tras dous requerimentos, a Valedora conseguiu que o Inspector Xefe Provincial respostase, pero cun chusco informe que deu lugar a que ela emitise un dictame contundente no que facía constar que o lema “invita ao uso do galego utilizando un adxecetivo despectivo” e que “non promove o respecto ás opcións lingüísticas dos demais”. Dicía a Valedora que “O centro debe promover o respecto á liberdade dos seus alumnos a expresarse na lingua oficial da súa preferencia. O feito de invitar ao uso do galego usando un adxectivo despectivo para quen non o fai pode resultar ofensivo a algunhas persoas e dende logo non promove o respecto ás opcións lingüísticas dos demais, dentro do marco normativo”.

Pero nin tan sequera, tralo dictamen da Valedora, Manuel Torres Vizcaya, ou o Xefe Territorial de Educación, César P. Ares, puxeron interese en que o cartel fose retirado. Cinco semanas despois de terse emitido o dictamen, o cartel seguía estando no recibidor do centro e na súa páxina web. O trinta e un de xaneiro, o notario de Nigrán levantou acta de presenza, dando fe de que o cartel seguía publicado na páxina web do centro. Así mesmo dirixíuse ao colexio co pai padre da alumna, onde o seu director recoñeceu que foran exhibindo o cartel por diversos lugares do colexio, que estivera pendurado na entrada, e que recentemente se retirara á parede, non por ter sido requeridos para elo pola Consellería de Educación, senón porque agora ocupa o seu lugar o cartel gañador dun novo concurso. Por outra banda, o director negou que o cartel seguise estando publicado naquel momento na páxina dixital do centro pero, finalmente, recoñeceu que si o estaba, unha vez que o notario comunicoulle que acababa de levantar acta dando fe de iso, e que invitou ao director a comprobalo no computador do seu despacho.

Ao día seguinte da visita do notario ao centro, publicáronse na web do colexio, unha web oficial dun centro de ensino da rede de centros da nosa comunidade autónoma, unha web que está aloxada no dominio da Xunta de Galicia, o texto e as imaxes que constan na acta presencial que tamén adxuntamos, (aportamos tamén as capturas de imaxes en cor) e que foi levantada o dous de febrero polo mesmo notario, requerido esta vez por Galicia Bilingüe. No texto, en ton burlón, táchase de “falsa polémica” a queixa polo contido do cartel, mófanse da Valedora, unha alta comisionada do Parlamento de Galicia, e acúsasea de incumprir a normativa vixente por usar o castelán na web da institución que representa. Non se aclara si os responsables do colexio consideran contrario a dereito que a web da Valedora teña versión en ambas as dúas linguas oficiais, ou se se quere ocultar comunidade educativa do colexio, que esa web tamén ten versión en galego.

En canto ás imaxes que acompañan ao texto, entre outras volve a publicarse a dun cartel que non é senón unha recreación daquel cuestionado pola Valedora, cuxa retirada solicitouse. A Presidente de Galicia Bilingüe, Gloria Lago, dirixíuse ao Conselleiro de Educación para que poña fin a este reto que los responsables deste centro público manteñen coa Valedora e co pai da alumna. A presidente da asociación pro elección de lengua preguntou ao Conselleiro se se requeriu á dirección do centro para que cese na súa actitude, ou se se lles deixou promocionar o idioma ao “estilo BNG”, como habitual. Ao longo da súa andaina, Galicia Bilingüe ten podido comprobar en multitude de ocasións de que xeito pouco apropiado abórdase a promoción do galego nos colexios, desde comparar ao español, lingua materna de tantos nenos galegos, cun eucalipto malvado que lle chupa a vida al galego, que é un carballo, ata dicindo que non merecen chamarse galegos os que teñen como lingua propia o español. Moitos pais queixáronse por iso a GB, pero é difícil atopar un que sexa quen de presentar unha queixa por escrito perante a administración como o pai desta nena. Galicia Bilingüe non vai deixar de insistir na súa denuncia polo sucedido no CPI Panxón, porque como lle transmitiu Gloria Lago ao Conselleiro “este caso é o paradigma do que está a acontecer, e o noso labor, ademais de reclamar a elección de lingua, é concienciar para acadar que as linguas se aborden no ensino con respecto e tolerancia, como nas demais democracias europeas con varias linguas, onde este tipo de actitudes serían absolutamente impensables.

Documentos: